手机浏览器扫描二维码访问
贝多芬传
banner"
>
译者序
唯有真实的苦难,才能驱除罗曼蒂克的幻想的苦难;唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;唯有抱着“我不入地狱谁入地狱”
的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族:这是我十五年前初次读到本书时所得到的教训。
不经过战斗的舍弃是虚伪的,不经劫难磨炼的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的;中庸、苟且、小智小慧,是我们的致命伤:这是我十五年来与日俱增的信念。
而这一切都是由于贝多芬的启示。
我不敢把这样的启示自秘,所以十年前就移译了本书。
现在阴霾遮蔽了整个天空,我们比任何时候都更需要精神的支持,比任何时候都更需要坚忍、奋斗、敢于向神明挑战的大勇主义。
现在,当初生的音乐界只知训练手的技巧,而忘记了培养心灵的神圣工作的时候,这部《贝多芬传》对读者该有更深刻的意义。
——由于这个动机,我重译了本书(1)。
此外,我还有个人的理由。
疗治我青年时世纪病的是贝多芬,扶持我在人生中的战斗意志的是贝多芬,在我灵智的成长中给我大影响的是贝多芬,多少次的颠扑曾由他搀扶,多少的创伤曾由他抚慰——且不说引我进入音乐王国的这件次要的恩泽。
除了把我所受的恩泽转赠给比我年轻的一代之外,我不知还有什么方法可以偿还我对贝多芬,和对他伟大的传记家罗曼·罗兰所负的债务。
表示感激的最好的方式,是施与。
为完成介绍的责任起见,我在译文以外,附加了一篇分析贝多芬作品的文字。
我明知道这是一件越俎的工作,但望这番力不从心的努力,能够产生抛砖引玉的作用。
傅雷
一九四二年三月
(1) 这部书的初译稿成于1932年,在存稿堆下埋藏了几十年之久。
——出版界坚持本书已有译本,不愿接受。
但已出版的译本绝版已久,我始终未曾见到。
然而我深深地感谢这件在当时使我失望的事故,使我现在能全部重译,把少年时代幼稚的翻译习作一笔勾销(本书注释除标明“原注”
外,皆为译注)。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
她是现代的女神医,穿越回到古代成为黎国大将军之女。可是将军府一夜之间惨遭巨变,父亲自刎而死,婶娘一家占据了将军府,还将她卖给了当她醒来之时,发现自己身边躺着一个魔鬼一般的男人。四年之后,她带着一对萌宝再次出现,一手出神入化的医术震惊世人。哼!大王!想要天下吗?...
在等妻离婚赛道上一骑绝尘的霸道总裁×天才美少女新婚丈夫刚回国,就嫌弃她事业上不能给他助益,更不配站在功成名就的他身边。苏若云果断同意离婚。面对前夫前婆婆的羞辱打压,苏若云毫不犹豫反击,定要将她父母的心血,尽数拿回来!离婚后的苏若云凭借着自己的天赋,继承了父母的遗愿,将父母留下来的东西发扬光大,成了最耀眼的新星,周言才认清自己前妻到底是怎样明媚耀眼的一个人。他悔恨懊恼,想重新追回苏若云。却不料最神秘的霸道总裁亲自下场,将苏若云护在身后我的人,你也配肖想?...
萧一凡被九位师父调教三年,练就一身绝世本领下山。原本想守住自己的童子之身,可美女们怎么会放过他?娇美可人的青梅竹马,黑丝大长腿的女总裁,冷艳无双的美女杀手,更有九位如狼似虎的倾城师姐!完蛋了,我被美女包围了!...
关于豪门囚宠爵爷,坏!展安宁在22岁这年救了赫赫有名的爵爷!性格极端心狠手辣,变态!是外界对爵爷的一致评价。而在她眼中,这个男人,除了以上几个缺点外,还喜欢囚禁人!规矩给她一条一条定死!出去玩不许超过两个小时,不许跟其他男人说话,乖乖听话不许惹他生气!每犯规一次,囚禁一次!最初,爵爷喜欢装绅士,对她礼貌有加,人称放长线钓大鱼!后来,出去玩得肆无忌惮,拍戏的时候跟男明星亲密合影,爵爷发飙直接把她抓回去囚禁起来!女...
关于奈何夫人太凶残从小被送到山上寄养的顾千寻回来了。没多久,商界魔王沈慕川和顾家草包长女订婚的头条轰动整个A市。第二天,圈内所有大佬都收到结婚请柬,还附带了句警告沈少夫人从山里来的,除了长得漂亮和一身蛮力,其他什么都不会,关键一不高兴就爱动手,所以避免沈少新婚之夜被罚跪榴莲,大家,千万把嘴管好!结婚前一天。准新娘顾千寻却跑了,一转眼出现全球直播的国际黑客联盟总决赛颁奖台上。正满世界疯狂找人的手下抹了把...
一位美貌与智慧并存的梦中女神,一桩离奇诡异的坠楼命案,蓝京和志同道合的秦铁雁莫胜男等伙伴为了寻求真相踏入漫漫仕途,开启起伏跌宕又波澜壮阔的奋斗历程。...